Ana Dema (andema) wrote,
Ana Dema
andema

Дубляж против субтитров

Совсем недавно сходила на фильм, про который сейчас везде говорят - Ла ла лэнд. Сначала хотела посмотреть его позже где-нибудь в маникюрном салоне (так исторически сложилось, что чаще всего смотрю фильмы там). Но потом увидела в кинотеатре сеанс на английском языке с субтитрами и мое сердце растаяло - решила, что пойду в кино.



Фильм, кстати, очень понравился, просто 19 баллов из 10, но сейчас немного не об этом.

Сеанс на английском у нас в городе крутят один раз в день только в одном кинотеатре, причем я была очень поздно вечером. И меня очень удивило то, что зал был забит просто битком, и свободных мест практически не было. Такой аншлаг в кинотеатре я не видела наверное ни разу за последнее время точно (может что-то подобное было в кино в конце 90-х, но этого точно не помню). Вот мне интересно, что повлияло на такую посещаемость - популярность фильма (вроде он уже давно идет, и все кто хотел сходить, уже сходили) или все же показ на языке оригинала? Склоняюсь к мысли, что второе.

У меня вот так исторически сложилось, что дома я абсолютно все смотрю на языке оригинала, и включаю субтитры, если язык непонятен или плохо понятен, и отключаю к чертям все субтитры, если язык оригинала английский. Изначально я делала это с целью улучшить воспринимаемость английского языка на слух. Потом как-то привыкла. Потом начала замечать косяки перевода, потом начала НЕГОДОВАТЬ на косяки перевода. Теперь все переросло в куда более запущенную стадию. Недавно я читала одну книгу, и там название локации, Highgarden, перевели как "Вышесад". Потом всплыли и другие подобные названия (странно, что главную локацию не перевели как Зимаупала, блин), после чего я книгу удалила, скачала ее же на языке оригинала и теперь пополняю запасы лексики "интересного" содержания, если вы поняли, о каком произведении идет речь. В общем, если бы я читала Гарри Поттера не в пятом классе школы, а сейчас, то точно бы не выдержала Долгопупса, Снегга, Когтевран и Пуффендуй, отбросила бы книгу в дальний угол и пошла бы покупать оригинал. Это я не считаю "косяком" перевода, но отношусь как к очень неприятной манере. Это как если бы российский турист Иван Волков, к примеру, приехал бы в Англию, а его там внезапно стали бы называть Джон Вульф. Фи.

Сейчас подумываю сходить в кино на "Балерину" (это какая-то сказка для девочек), а кошерных сеансов с оригинальной озвучкой и сабами нет. Прямо-таки печаль. Я была бы готова покупать билеты в кино втридорога, но смотреть все в оригинале. Очень клево, что таким макаром я могу посмотреть хоть что-то, тот же Ла Ла Лэнд, но не круто, что так пока нельзя смотреть что попало.

Кстати, в некоторых странах с небольшой численностью начеления типа той же Дании очень часто не делают дубляж вообще, и местные жители смотрят фильмы с оригинальным звуком. Интересно, не это ли так положительно сказывается на общем уровне знания английского в стране (все датчане на очень высоком уровне владеют английским, как собственно и вся остальная Скандинавия).

В общем, даешь сеансы "для задротов" в кинотеатрах без дубляжа. Как показал пример Ла ла лэнда в Нижнем, это пользуется весьма неплохим спросом.

Есть тут еще такие любители оригинальных звуковых дорожек?

Дружить журналами

Tags: обсудить, что посмотреть
Subscribe

Posts from This Journal “обсудить” Tag

  • Совсем забыла про юбилей

    Что-то я немного забегалась, и поэтому пропустила своего рода знаменательную дату. Недавно этому блогу исполнилось 10 лет. 10 лет! Это ж офигеть…

  • Что в этот раз понравилось в Москве

    Я периодически пишу о том, что Москву не люблю, на что москвичи обижаются - дескать, нельзя видеть только негатив. Ну что поделать, если мне реально…

  • Не люблю Москву и РЖД

    А я тут случайно приехала на научную конференцию в Москву. В принципе, все как обычно: науку я люблю и обожаю, а вот к Москве и методу перемещения из…

  • Обзоры

    Смотреть обзоры я сначала не очень любила, и делала это только перед покупкой каких-нибудь гаджетов. Когда берешь себе смартфон, грех не узнать, что…

  • Приуныла

    В последнее время что-то приуныла, и даже писать сюда особо не хочется. Пуктов для уныния несколько - это и погода, и самочувствие, и некая…

  • Живой Журнал скатился

    А в этом посте я буду ругаться, и ругаться много. Стоит признать, что любимая нами уютная Жэжэшечка скатилась и застряла где-то в нулевых, забывая о…

promo andema july 21, 13:01 18
Buy for 10 tokens
Сейчас самый разгар сезона. А это значит, что я теоретически могу быть в любой точке мира за пределами суши, и, скорее всего, в этой самой точке нет связи, телефона, интернета, цивилизации и жизни. Так что заранее хочу предупредить тех, кто меня читает, чтобы не было удивлений. Если вы помните,…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 70 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →